2020年写给妻子的信英文版精彩范文

2017-12-05

  丈夫与妻子是至亲的关系,也许有天会分开,但彼此的情依然还在。接下来学习啦小编整理了写给妻子的信英文,一起来看看吧!

  写给妻子的信英文篇一

  You may believe me, when I assure you in the most solemn manner that, so far from seeking this employment, I have used every effort in my power to avoid it,

  你应当相信我,我以最庄重的方式向你保证,从寻求此类职务以来,我已尽我所能避免这个结果,

  not only from my unwillingness to part with you and the family, but from a consciousness of its being a trust too great for my capacity;

  不仅仅是我不愿意与你,与家人离别,更是因为我有自知之明,深感力不从心,难以担此大任。

  and I should enjoy more real happiness in one month with you at home that I have the most distant prospect of finding abroad; if my stay were to be seven times seven years.

  我宁愿与你一起在家中享受天伦之乐,即使只有一个月,也会比我在异乡多年,追寻那飘渺的希望时所感受到的幸福要多得多。

  But as it has been a kind of destiny that has thrown me upon this service, I shall hope that has my undertaking it is designed to answer some good purpose...

  但既然命中注定担此大任,我只能接受它,希望我的承担能起到积极的作用…

  I shall rely confidently on that Providence which has heretofore preserved and been bountiful to me,

  我应该满怀信心,依靠上帝的旨意,上帝一直在保佑与厚待我,

  not doubting but that I shall return safe to you in the fall.

  不要担心,今秋我一定会安然无恙地回到你身边。

  I shall feel no pain from the toil or danger of the campaign; my unhappiness will flow from the uneasiness I know you will feel from being left alone.

  我不会因战争的磨练与危险而痛苦烦恼,只会因你独自一人的不安失落而担忧哀愁。

  I therefore beg that you will summon your whole fortitude, and pass your times agreeably as possible.

  因此,我请求你鼓足勇气,尽可能愉快地度过这段时光。

  Nothing will give me so much sincere satisfaction as to hear this, and to hear it from your own pen.

  如果能收到你的亲笔来信,告诉我一切安好,那将是最令我感到安慰的事情。

  写给妻子的信英文篇二

  "My wife got sick. She was constantly nervous because of problems at work, personal life, her failures and problems with children.

  我的妻子生病了。她总是处在一种紧张焦虑的状态中,担心着工作、个人生活、她在教育孩子过程中遇到的问题和失误。

  She has lost 30 pounds and weighed about 90 pounds in her 35 years. She got very skinny, and was constantly crying. She was not a happy woman. She had suffered from continuing headaches, heart pain and jammed nerves in her back and ribs.

  在她35岁这一年,她瘦了30磅,体重只剩下90磅了。她变得骨瘦如柴,而且脸上总是挂着泪痕。她过得并不开心,一直受到持续头痛、心脏痛的折磨;背部和肋骨的神经压迫无时无刻不困扰着她。

  She did not sleep well, falling asleep only in the morning and got tired very quickly during the day. Our relationship was on the verge of break up.

  她根本没办法睡好,只有到清晨时才能勉强入睡,在白天很容易就感到十分疲惫。我们的关系岌岌可危,几乎要分手。

  Her beauty was leaving her somewhere, she had bags under her eyes, she was poking her head, and stopped taking care of herself. She refused to shoot the films and rejected any role.

  从前的美艳似乎悄悄离她而去,她开始有眼袋,发线后退,而且她也不再精心打扮自己。她拒绝接拍一切电影、推掉所有角色。

  I lost hope and thought that we’ll get divorced soon…But then I decided to act on it.

  我几乎失去希望,我以为我们很快就要分开了。不过这之后,我决定积极面对。

  After all I’ve got the most beautiful woman on the earth.

  不管怎么样,我已经拥有了这个世界上最美丽的女人。

  She is the idol of more than half of men and women on earth, and I was the one allowed to fall asleep next to her and to hug her shoulders.

  这个世界上超过一半的人都视她为偶像;而我何其幸运,我是唯一一个可以拥她入眠、把她抱入怀中的人。

  I began to pamper her with flowers, kisses and compliments. I surprised her and pleased her every minute. I gave her lots of gifts and lived just for her. I spoke in public only about her. I incorporated all themes in her direction. I praised her in front of her own and our mutual friends.

  我开始用鲜花、亲吻和赞美环绕着她;每分每秒都给她惊喜;给她送了很多礼物,为她而活;在公开场合,我只谈论她;顺从她的意见;无论是在她面前还是在我们的朋友面前,我都毫无保留地赞美她。

  You won’t believe it, but she blossomed. She became even better than before. She gained weight, was no longer nervous and she loved me even more than ever. I had no clue that she CAN love that much. And then I realized one thing: The woman is the reflection of her man. If you love her to the point of madness, she will become it."

  你也许不会相信,不过她确实渐渐恢复生机,甚至比以前更好了。她恢复了正常体重,不再时时刻刻都感到焦虑;比起以前,如今她爱我更深。我做梦都没想到她能如此爱我。然后我意识到一样东西:女人就像男人的镜子。如果你疯狂地爱着她,她也会变得同样疯狂地爱着你。

  - Brad Pitt

  写给妻子的信英文篇三

  Dinah Jones, my dear wife, I take the pleasure of writing you these few lines with much regret to inform you that I am sold to a man by the name of Peterson a trader and stays in new Orleans.

  戴娜·琼斯,我挚爱的妻子,能执笔给你写信本是开心的事,但我不得不难过地告诉你,我被卖给了一位名叫彼得森的新奥尔良商人。

  I am here yet but I expect to go before long. When I get there, I will write and let you know where I am. My dear I want to send you some things but I do not know who to send them by, but I will try to get them to you and my children. Give my love to my father & mother and tell them good-bye for me.

  我还没有到那里,但到了以后归期将遥遥无期,我会给写信让你们知道我在哪里

本文共约字