2020年优秀的英语医学知识文章

2018-12-25

  我们平时要积累一些医学的知识在必要的时候总会是有用的,所以小编今天就给大家分享一下医学英语,来一起学习一下吧

  50岁的你一定要去做结肠癌检查

  This month’s Vital Signs reports that about 23 million adults ages 50 to 75 haven’t gotten the life-saving tests they need to find colon cancer early.

  本月《生命特征》报道,约有2300万50到75岁之间的人群还未接受能挽救生命的结肠癌检查。

  This is really important.

  这很重要。

  Every year, more than 50,000 Americans die from colorectal cancer, and yet, testing could have prevented most of those deaths.

  每年, 5万多美国人死于结肠直肠癌,但是检查能够防止多数这样的死亡病例。

  Testing can find precancerous growths, called polyps, so they can be removed before they turn into cancer.

  检查可以发现癌症前期的生长,叫做息肉,这样就能在成癌之前将其清除掉。

  Testing also helps find colorectal cancer at an early stage, when treatment can lead to cure.

  检查还能发现早期的结肠直肠癌,那时接受治疗可以痊愈。

  If you’re 50 or over, get tested.

  如果你大于等于50岁,那就去做个检查吧。

  If you’re younger than 50 and have a family history of colorectal cancer or polyps or other risk factors, talk with your doctor about getting tested.

  如果你还没到50岁,而你的家族史有结肠直肠癌、息肉或其他风险因素,那就跟你的医生谈一谈检查的事情。

  The Affordable Care Act requires insurance coverage of all colorectal cancer testing at no cost, and that’s great for you.

  《平价医疗法案》要求覆盖所有的结肠直肠癌检查费用,这对你来说是好消息。

  There’re different types of screening tests.

  有不同的筛选检查。

  Talk with your doctor about which one is right for you.

  跟你的医生聊聊你适合哪种。

  The best test is the test that gets done.

  最好的检查是已经完成的检查

  心脏病

  This month’s Vital Signs focuses on the number one killer in the U.S.—heart disease and stroke.

  本月的《生命特征》关注的是美国的第一杀手——心脏病和中风。

  1 out of every 3 deaths in this country is from cardiovascular disease.

  美国有三分之一的病人死因都是心血管疾病。

  As a doctor, I find this number heartbreaking, especially because research clearly shows that we could prevent so many of these deaths.

  作为一名医生,这个数字让我难过,尤其是研究明确表明我们本能避免很多死亡。

  A large proportion of heart attacks and strokes simply don’t have to happen.

  很大一部分的心脏病和中风原本可以避免。

  Reducing smoking, controlling blood pressure, managing cholesterol can prolong life for literally millions of people and do so in a way that’s healthy and productive.

  用健康高效的方法减少吸烟、控制血压、控制胆固醇能为数百万人延年益寿。

  Doctors should track patient progress on the ABCS of heart health: aspirin when appropriate, blood pressure control, cholesterol management, and smoking cessation.

  医生应跟踪病人心脏健康各项指标的进步情况:需要时服用阿司匹林、控制血压、胆固醇、戒烟。

  Communities can provide tobacco-free areas, safe places to walk, and access to healthy food options.

  社区可提供禁烟区、安全的散步区域和健康的食物选择。

  Even a single preventable death from heart disease or stroke is one too many.

  哪怕一例由心脏病或中风导致的可避免死亡也难以承受。

  Working together, we can save more than 200,000 lives every year.

  共同努力,我们每年可以挽救20万条生命。

  共同努力减少儿童肥胖率

  It looks as if childhood obesity rates have begun to decrease in many states among our nation's low-income preschoolers.

  在美国很多州,低收入家庭学龄前儿童的肥胖率有所下降。

  The federal WIC program has improved nutritional standards, and communities across the nation are taking action: increasing breastfeeding rates, improving nutrition and physical activity in child care, making it easier for families to buy healthy food, and providing free, safe drinking water in parks and recreational areas.

  联邦政府的WIC项目提高了营养标准,全国社区都采取了行动:提高母乳哺育率、改善托儿所里的营养和活动条件、让

本文共约字